Die neue GAP ist besser auf eine offene Welt abgestimmt, wie die Tatsache erkennen lässt, dass 90 % der Direktzahlungen von der WTO als nicht handelsverzerrend eingestuft werden.
Jaunā KLP ir daudz vairāk orientēta uz atvērtās pasaules realitāti, turklāt PTO uzskata, ka 90 % ES tiešo maksājumu nerada tirdzniecības traucējumus.
Die Referenzkriterien für die Aufteilung der Direktzahlungen auf die Landwirte der alten EU-Mitgliedstaaten stammen aus den Jahren 2000-2002.
Atsauces kritēriji veco ES dalībvalstu lauksaimniekiem tiešo maksājumu saņemšanai tika izstrādāti 2000.–2002. gadā.
Einführung einer gerechteren Verteilung der Direktzahlungen zwischen den Mitgliedstaaten und einer erheblich geänderten Konzeption.
Attiecībā uz tiešo maksājumu sadali starp dalībvalstīm ieviest vairāk objektivitātes, kā arī paredzēt būtiskas izmaiņas tiešo maksājumu regulējumā.
Einführung einer gerechteren Verteilung der Direktzahlungen zwischen den Mitgliedstaaten (wobei die derzeitige Regelung für Direktzahlungen unverändert bleibt)
Attiecībā uz tiešo maksājumu sadali starp dalībvalstīm ieviest vairāk objektivitātes (vienlaikus nemainot pašreizējo tiešo maksājumu sistēmu)
Schrittweise Einstellung der Direktzahlungen in ihrer derzeitigen Form
Pakāpeniski izbeigt tiešos maksājumus to pašreizējā veidolā
Bei der Berechnung der Direktzahlungen könnten daher auch besondere natürliche Einschränkungen berücksichtigt werden.
Attiecīgi tiešo maksājumu aprēķinā varētu ņemt vērā arī specifiskus dabas ierobežojumus.
Die Einigung wird grundlegende Änderungen zur Folge haben: Das System der Direktzahlungen wird gerechter und ökologischer, die Stellung der Landwirte innerhalb der Lebensmittelversorgungskette wird gestärkt, und die GAP wird effizienter und transparenter.
Šī vienošanās nesīs būtiskas pārmaiņas: tā uzlabos tiešo maksājumu taisnīgumu, uzlabos to ekoloģiskos raksturlielumus, pastiprinās lauksaimnieku lomu pārtikas aprites ķēdē un palielinās KLP efektivitāti un pārredzamību.
Im Zeitraum 2010-2014 betrug der durchschnittliche Anteil der EU-Subventionen am landwirtschaftlichen Faktoreinkommen[1] mehr als 35 % und der Anteil der Direktzahlungen an Landwirte 28 %.
Laikposmā no 2010. gada līdz 2014. gadam ES subsīdiju vidējais īpatsvars lauksaimniecības faktoru ienākumu[1] ziņā bija lielāks par 35 %, bet tiešo maksājumu īpatsvars lauksaimniekiem bija 28 %.
Es liegt noch kein vollständiges Verzeichnis von landwirtschaftlichen Verfahren vor, die über eine „ökologische“ Komponente der Direktzahlungen gefördert werden sollen.
Pašreizējā posmā nav sagatavots visaptverošs saraksts ar lauksaimnieciskās prakses veidiem, kurus atbalstīs saskaņā ar tiešo maksājumu „ekoloģisko” komponentu.
Zunächst muss die Struktur der Direktzahlungen überarbeitet werden.
Pirmkārt, ir ierosināts pārskatīt tiešo maksājumu sistēmu.
In den vergangenen Jahren ist dieser Anteil der Direktzahlungen am landwirtschaftlichen Einkommen aufgrund von Krisensituationen auf mehr als 60 % gestiegen, z.
Taču šajos pēdējos gados (krīzes periodu laikā) tiešie maksājumi veidoja vairāk nekā 60 % no lauksaimniecības ienākumiem, piemērām, Zviedrijā, Īrijā un Dānijā 2008./2009.
70 % der Direktzahlungen dürfen in diesem Jahr sechs Wochen früher als üblich (ab 16. Oktober) ausgezahlt werden.
70 % tiešo maksājumu šogad drīkst izmaksāt par 6 nedēļām agrāk nekā parasti (no 16. oktobra).
Bei der ab dem 1. Dezember an die Begünstigten zu leistenden Restzahlung wird der zu dem Zeitpunkt geltende Anpassungssatz für die Haushaltsdisziplin auf den Gesamtbetrag der Direktzahlungen für das betreffende Kalenderjahr angewendet.
Atlikuma maksājumā, kas jāpiešķir saņēmējiem no 1. decembra, ņem vērā korekcijas likmi, kas finanšu disciplīnas vajadzībām tajā laikā piemērojama visai tiešo maksājumu kopsummai attiecīgajā kalendārajā gadā.
„Ökologisierung“ der Direktzahlungen: Um sicherzustellen, dass die GAP zur Verwirklichung der umwelt- und klimapolitischen Ziele der EU beiträgt, sollen 30 % der direkten Unterstützung von einer „Ökologisierung" abhängig gemacht werden.
Tiešo maksājumu ekoloģiskais komponents ieviests, lai ar KLP palīdzētu sasniegtu ES vides un klimata jomas pasākumu mērķus, 30 % no tiešā atbalsta būs atkarīgi no "ekoloģiskā komponenta".
70 % der Direktzahlungen können in diesem Jahr sechs Wochen früher als üblich ausgezahlt werden (ab 16. Oktober).
70 % tiešo maksājumu šogad drīkst izmaksāt 6 nedēļas agrāk nekā parasti (no 16. oktobra).
Die Deckelung der Direktzahlungen für große Begünstigte wird von den Mitgliedstaaten auf freiwilliger Basis eingeführt.
So trägt die Verknüpfung der Direktzahlungen mit der Cross compliance dazu bei, dass auf einem großen Teil der landwirtschaftlichen Flächen in der EU ein Mindestumfang an öffentlichen Gütern bereitgestellt wird.
Tādi KLP elementi kā tiešie maksājumi un savstarpējās atbilstības prasības ir atbalsts elementāro sabiedrisko labumu nodrošināšanai lielās ES lauksaimniecības platībās.
Die Referenzkriterien müssen sowohl den wirtschaftlichen Aspekt der Direktzahlungen (Stützung der landwirtschaftlichen Einkommen) als auch deren ökologischen Aspekt (Sicherstellung der Erbringung öffentlicher Güter durch die Landwirte) umfassen.
Atsauces kritērijos ir jāiekļauj lauksaimniecības ienākumu atbalstam paredzēto maksājumu ekonomiskais aspekts, kā arī šādu maksājumu ekoloģiskā dimensija (nodrošināt to, lai lauksaimnieki sniegtu sabiedriskus labumus).
e) für den [EGFL] den Betrag der Direktzahlungen im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003, die der Empfänger in dem betreffenden Haushaltsjahr erhalten hat;
e) attiecībā uz [ELGF] tiešo maksājumu summa Regulas (EK) Nr. 1782/2003 2. panta d) punkta nozīmē, ko saņem katrs saņēmējs attiecīgajā finanšu gadā;
Verteilung der Direktzahlungen an Landwirte | Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
Agriculture and climate change | Lauksaimniecība un lauku attīstība
Sie wird oft als „zweite Säule“ der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) bezeichnet und ergänzt das System der Direktzahlungen an landwirtschaftliche Betriebe und die Maßnahmen zur Verwaltung der Agrarmärkte („erste Säule“).
Lauku attīstības politiku bieži sauc par kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) “otro pīlāru”. Tā papildina lauksaimniekiem paredzēto tiešo maksājumu sistēmu un lauksaimniecības tirgu pārvaldības pasākumus (tā dēvēto “pirmo pīlāru”).
Mit der Reform von 2013 wird eine neue Beihilfenart für Junglandwirte eingeführt: eine Zulage von 25 % der Direktzahlungen für Junglandwirte in den ersten fünf Jahren nach der Niederlassung.
Ar 2013. gada reformu tiek ieviests jauna veida atbalsts jauniem lauksaimniekiem, kuriem ir paredzēta tiešo maksājumu piemaksa 25 % apmērā pirmajos piecos darbības uzsākšanas gados.
Diese Reserve wird gebildet, indem zu Beginn jedes Jahres im Wege des Mechanismus für die Haushaltsdisziplin eine Verringerung der Direktzahlungen angewandt wird.
Rezervi izveidos, katra gada sākumā ar finansiālās disciplīnas mehānismu piemērojot samazinājumu tiešajiem maksājumiem.
[22] Nach bisher vorliegenden Schätzungen dürfte sich die Belastung im Bereich der Direktzahlungen um mindestens -1 400 Mio. EUR verringern.
[22] Pieejamās aplēses liecina, ka slogs tiešo maksājumu jomā tiks samazināts vismaz par EUR 1, 4 miljardiem.
2.6640930175781s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?